ඔබ මට එවන පණිවිඩය
නිහඬ බවයි
ගස්වල මුල්
ජලයේ සැහැල්ලු නිහඬබව
තේරුම්ගතයුතු සේ ම
මම ද එය තෙරුම්ගැන්මට තැත් දරමි.
අපි
සොබාදමින් හැකි දෙයක් ගන්නට
පුරුදු වූවන් වෙමු
මම තරුවලත්, ගල් කුළු වලත්
නිහඬ බව හදාරමි
සැතපුම් ගණනක් එපිටින්, උතුරු පෙදෙසක
ඔබ හිස් පිටුවක් වෙත නැඹුරුවන අයුරු
සිතෙන් මවා ගනිමි
‘ආදරණීය…’
පරිවර්තනය - හෙල්මලී ගුණතිලක
Translation of the poem 'By the Mailbox' by Linda Pastan
Digital Painting
නිහඬ බවයි
ගස්වල මුල්
ජලයේ සැහැල්ලු නිහඬබව
තේරුම්ගතයුතු සේ ම
මම ද එය තෙරුම්ගැන්මට තැත් දරමි.
අපි
සොබාදමින් හැකි දෙයක් ගන්නට
පුරුදු වූවන් වෙමු
මම තරුවලත්, ගල් කුළු වලත්
නිහඬ බව හදාරමි
සැතපුම් ගණනක් එපිටින්, උතුරු පෙදෙසක
ඔබ හිස් පිටුවක් වෙත නැඹුරුවන අයුරු
සිතෙන් මවා ගනිමි
‘ආදරණීය…’
ඔබට එසේ ලියන්නට අවශ්ය ය
එහෙත් ඒ පිටුව, දැනටමත්
හිම පතනය විසින්
එහෙත් ඒ පිටුව, දැනටමත්
හිම පතනය විසින්
වේලාසනින්ම ගෙනෙන
නිහඬබවේ තිරයෙන්
වැසුණු කවුළුවකි
නිහඬබවේ තිරයෙන්
වැසුණු කවුළුවකි
Translation of the poem 'By the Mailbox' by Linda Pastan
Digital Painting
++++++++++++++++++++++++++++++
ReplyDelete++++++++++++++++++++++👌
ReplyDeleteThe deafening sound of silence.
ReplyDelete"එහෙත් ඒ පිටුව, දැනටමත් හිම පතනය විසින් වේලාසනින්ම ගෙනෙන නිහඬබවේ තිරයෙන්
වැසුණු කවුළුවකි" හරිම ලස්සනයි ඒ කොටස.
+++++++++++++++=
ReplyDeleteThank you all!
ReplyDeleteවැටවල් නම් හතරක් වත් ඕන හේන පරෙස්සම් කරගන්න, නැත්නම් වැඩක් නැහැ! :D
Lotus
ඔව් ඒ ටික ලස්සනයි නේද මේ කෑල්ලටත් මම කැමතියි //ඔබ මට එවන පණිවිඩය
නිහඬ බවයි//