December 05, 2017

පුංචි පෙට්ටිය





































Someone has died,
who will never see
the black joylight expand in her mother’s blue eyes.
Who will never grasp a pinky,
nor be danced up, down and around and lullabied all night.

Someone who will never come to realize
that her Dada’s palms aren’t dirty, they’re just brown.

Who made HER mother, HIM father, then broke their hearts.
Who is their shooting star, glimpsed only once.
Someone who will never laugh, or play, or care …

Praying that little box into the earth,
Rev. Peters asks forgiveness for his faint faith.
He thinks of the life of pain Someone was spared.


“A female still born child of Egbert Stairs (colored) & Catherine Cochran his wife (white) was buried in All Angels’ churchyard, November 18, 1849”—from the church

Reverend Walter Peters, All Angels’ Church,


දිනමිණ- වසත් සුළඟ 05/12/2017 





3 comments:

  1. Pra Jay, දේශකයා- ස්තුතියි!
    සිංහල පරිවර්තනයේ අග කොටසේ මියගිය දැරිය ගේ පියා ගේ නම ළග වරහනින් කළු ජාතික හා මවගේ නම ළඟ සුදු ජාතික යැයි දැම්මා මුල් කවියේ විස්තරයේ තියෙන විදිහට. පත්තරෙන් ඒ ටික ඉවත් කරලා- ජාතිවාදී කියා හිතුනාද දන්නේ නැහැ! ඒ කොටස නැතිව කවියේ මැද පියාගේ දෑත ගැන කියන කොටස තේරුමක් නැති වෙනවා- අපරාදේ!

    ReplyDelete