Friendship After Love| Ella Wheeler Wilcox
After the
fierce midsummer all ablaze
Has burned itself to ashes, and expires
In the intensity of its own fires,
There come
the mellow, mild, St. Martin days
Crowned with
the calm of peace, but sad with haze.
So after Love has led us, till he tires
Of his own throes, and torments, and
desires,
Comes
large-eyed friendship: with a restful gaze,
He beckons
us to follow, and across
Cool verdant vales we wander free from
care.
Is it a touch of frost lies in the air?
Why are we
haunted with a sense of loss?
We do not
wish the pain back, or the heat;
And yet, and
yet, these days are incomplete.
දිනමිණ වසත් සුළඟ 13.02.2018
විදෙස් කව 'පරිවර්තනයක්'ම වෙන්නොනි ද?
ReplyDeleteමට ඔය ප්රශ්නෙම අනිත් පැත්ත තියෙනවා. 'පරිවර්තනය විදෙස් කවියක් වෙන්නම ඕන ද?' කියලා. මම ලාංකික කිවිඳියක් ඉංග්රීසියෙන් ලියූ කවියක් පරිවර්තනය කරලා පත්තරේට යැව්වාම ඒක 'විදෙස් කව' මාතෘකාව නැතිව පළ වුණා. :)
Delete:))) දැන් ඉතීම් කාට කියන්නද? හැක්.
Deleteම්ම්ම්.... ❤️❤️
ReplyDelete