මගේ ලෝකයේ ඔබ උන්නු තැන දැන් ඇත්තේ අගාධයකි. හැම දිවා වරුවකම මම එය මඟ හැර ඇවිදිමි. හැම රාත්රියකම මම ඊට ඇදවැටෙමි.
Translation of a quote by Edna St. Vincent Millay
+++++++++
🧚
++++++++++++💐
"හැම දිවා වරුවකම මම එය මඟ හැර ඇවිදිමි". දිවා කාලයේ ඒකට වැටෙන්නෙ නැතුව ඉන්න එකත් ඇතිනේ. BTW, මම මෙච්චර දවස් හිතන් හිටියෙ හරි වචනය 'ආගාධය' කියලා. මදැයි!
Thanks all!Lotus - ඔන්න මාත් confuse වුනා. මම හැමදාම කිව්වේ අගාධය කියලා. බලන් ගියාම මිනිස්සු ඒ දෙකම කියනවානේ. මධුර dictionary එකෙත් ඒ දෙකට තේරුම් දෙකක් තියෙනවා. දැන් කවුද අපිට හරි එක තෝරලා දෙන්නේ? :D //දිවා කාලයේ ඒකට වැටෙන්නෙ නැතුව ඉන්න එකත් ඇතිනේ.// මෙහෙමනේ -දිවා කාලේ හිතලාම මඟ ඇරලා ඇවිදින්න පුලුවන්. But when your defences are down you are vulnerable :)
+++++++++
ReplyDelete🧚
ReplyDelete++++++++++++💐
ReplyDelete"හැම දිවා වරුවකම මම එය මඟ හැර ඇවිදිමි". දිවා කාලයේ ඒකට වැටෙන්නෙ නැතුව ඉන්න එකත් ඇතිනේ.
ReplyDeleteBTW, මම මෙච්චර දවස් හිතන් හිටියෙ හරි වචනය 'ආගාධය' කියලා. මදැයි!
Thanks all!
ReplyDeleteLotus - ඔන්න මාත් confuse වුනා. මම හැමදාම කිව්වේ අගාධය කියලා. බලන් ගියාම මිනිස්සු ඒ දෙකම කියනවානේ. මධුර dictionary එකෙත් ඒ දෙකට තේරුම් දෙකක් තියෙනවා. දැන් කවුද අපිට හරි එක තෝරලා දෙන්නේ? :D
//දිවා කාලයේ ඒකට වැටෙන්නෙ නැතුව ඉන්න එකත් ඇතිනේ.// මෙහෙමනේ -දිවා කාලේ හිතලාම මඟ ඇරලා ඇවිදින්න පුලුවන්. But when your defences are down you are vulnerable :)